الوصف

🖼️ اسم الأداة:

Pairaphrase


🔖 تصنيف الأداة:

منصة ترجمة ذكية تعتمد على الذكاء الاصطناعي مخصصة للمؤسسات والفرق الكبيرة (AI-powered Enterprise Translation Platform).
تُصنّف ضمن أدوات الترجمة المؤسسية التي تدمج بين الأمان العالي، إدارة المصطلحات، وسهولة الاستخدام للشركات متعددة اللغات.


✏️ ما الذي تقدّمه هذه الأداة؟

توفر Pairaphrase حلاً متكاملًا لترجمة النصوص والمستندات مع الحفاظ على تنسيق الملفات الأصلي، ما يجعلها مثالية للشركات التي تتعامل مع مستندات رسمية وتقارير حساسة.

الأداة تدعم أكثر من 140 لغة، مع أكثر من 20 ألف زوج لغوي، وتتيح للمستخدمين:

  • ترجمة النصوص العادية والمستندات والملفات الممسوحة ضوئيًا (OCR).

  • استخدام أدوات إدارة المصطلحات (Glossaries) لتحسين الاتساق في الترجمة عبر المشاريع.

  • الاعتماد على واجهة ذكاء اصطناعي (PairaphraseGPT) لتحسين دقة الترجمة.

  • التكامل مع محركات الترجمة الشهيرة مثل Microsoft، Google، DeepL، وحتى ChatGPT.

  • ترجمة صوتية وكتابية للمستندات واللقاءات الصوتية القصيرة.

تُركز المنصة على الخصوصية والأمان، حيث تُراعي معايير مثل HIPAA وFERPA، ما يجعلها مناسبة للقطاعات الحساسة مثل الرعاية الصحية والتعليم والحكومات.


ما الذي تقدّمه فعليًا بناءً على تجربة المستخدمين؟

المستخدمون يثنون على جودة الترجمة ودقة الحفاظ على تنسيق الملفات الأصلية.

من أبرز المميزات العملية حسب التجارب:

  • سهولة الاستخدام: واجهة واضحة وبسيطة، تجعل من إدارة مشاريع الترجمة عملية سلسة حتى للمبتدئين.

  • الترجمة الجماعية: دعم فرق متعددة مع إمكانية مشاركة المصطلحات وتنسيق المشاريع بين أعضاء الفريق.

  • أمان البيانات: تضمن حماية الملفات الحساسة من خلال تشفير TLS وحذف البيانات عند الحاجة.

  • مرونة التكامل: يمكن ربط الأداة مع برامج المؤسسة الحالية عبر API لتسهيل سير العمل التلقائي.

تجربة المستخدم تشير إلى أن Pairaphrase مناسبة جدًا للشركات التي تحتاج ترجمة متسقة عبر فرق كبيرة، مع تقليل الأخطاء البشرية وزيادة سرعة إنجاز المشاريع.


🤖 هل تتضمّن الأتمتة؟

نعم، الأداة توفر أتمتة جزئية متقدمة:

  • دعم واجهة برمجة التطبيقات (API) لدمج الترجمة في أنظمة الشركة تلقائيًا.

  • أتمتة إدارة المصطلحات والقوائم المخصصة لتسهيل الترجمة المتكررة.

  • إمكانية استخدام PairaphraseGPT لمساعدة الفرق على الترجمة الذكية وتقليل التدخل البشري.

بفضل هذه الأتمتة، يمكن للشركات تقليل الوقت المستغرق في ترجمة المستندات المعقدة وزيادة الإنتاجية بشكل ملحوظ.


💰 نموذج التسعير:

🆓 تفاصيل الخطة المجانية:

  • السعر: 0 يورو/شهريًا

  • تتضمن:

    • ترجمة النصوص العادية: حتى 5,000 حرف يوميًا.

    • ترجمة المستندات: حتى 4 صفحات يوميًا.

    • خدمة Interpreter: حتى 5 دقائق شهريًا.

    • الوضع المخفي: حذف النص مباشرة بعد الترجمة.

    • دعم أنماط ترجمة متعددة، وتشفير TLS.

    • استخدام API: حتى 10,000 حرف شهريًا.

💳 تفاصيل الخطط المدفوعة:

1. خطة Pro — 8 يورو/شهريًا (تُدفع سنويًا):

  • كل ميزات الخطة المجانية، بالإضافة إلى:

    • ترجمة النصوص: حتى 1,000,000 حرف شهريًا.

    • ترجمة المستندات: حتى 100 صفحة شهريًا.

    • خدمة Interpreter: حتى 30 دقيقة شهريًا.

    • إنشاء قائمة مصطلحات واحدة مخصصة.

    • دعم تذاكر العمل خلال ساعات العمل.

    • API حسب الاستخدام: €20 لكل 1,000,000 حرف.

2. خطة Team — 25 يورو/شهريًا لكل مستخدم (تُدفع سنويًا):

  • كل ميزات Pro، بالإضافة إلى:

    • ترجمة نصوص غير محدودة لكل عضو.

    • ترجمة المستندات: حتى 300 صفحة لكل مستخدم شهريًا (الكمية الإجمالية مشتركة بين الفريق).

    • خدمة Interpreter: حتى 60 دقيقة لكل مستخدم شهريًا.

    • قوائم مصطلحات غير محدودة.

    • تخصيص المصطلحات وفق علامتك التجارية.

    • إعدادات قابلة للتخصيص للفريق.

    • API بسعر €15 لكل 1,000,000 حرف.

3. خطة Custom — حسب الاتفاق:

  • عدد المستخدمين والكلمات حسب احتياجات العميل.

  • حلول مخصصة لتكامل الأنظمة الحالية.

  • دعم فني مخصص 24/7.

  • أمان مؤسسي متقدم وامتثال للمعايير الدولية.

  • تطوير ميزات مخصصة وفوترة مرنة.


🧭 طريقة الوصول إلى الأداة:

يمكن الوصول إلى Pairaphrase عبر الموقع الرسمي مباشرة، وإنشاء حساب لتجربة مجانية أو الاشتراك في أي خطة مناسبة.
تدعم المنصة الترجمة النصية والمستندية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية الصوتية والكتابية، مع إمكانية دمج الأداة عبر API في سير عمل المؤسسة.


🔗 رابط التجربة أو الموقع الرسمي:

[Experience Link] https://www.pairaphrase.com/?utm_source=

تفاصيل التسعير

تقدّم أداة الترجمة نموذج تسعير متدرّج يناسب الأفراد والفرق والشركات الكبرى، بدءًا من الخطة المجانية بسعر 0 يورو شهريًا، والتي تشمل ترجمة النصوص العادية حتى 5,000 حرف يوميًا، وترجمة المستندات حتى 4 صفحات، وخدمة Interpreter حتى 5 دقائق شهريًا، مع الوضع المخفي لحذف النص مباشرة بعد الترجمة، ودعم أنماط ترجمة متعددة مع تشفير TLS، واستخدام API حتى 10,000 حرف شهريًا. تليها خطة Pro بسعر 8 يورو شهريًا (تُدفع سنويًا) التي تضيف ترجمة النصوص حتى 1,000,000 حرف شهريًا، وترجمة المستندات حتى 100 صفحة، وخدمة Interpreter حتى 30 دقيقة، إنشاء قائمة مصطلحات مخصصة واحدة، دعم تذاكر العمل خلال ساعات العمل، واستخدام API حسب الاستخدام (€20 لكل 1,000,000 حرف). ثم خطة Team بسعر 25 يورو لكل مستخدم شهريًا (تُدفع سنويًا) التي تمنح ترجمة نصوص غير محدودة لكل عضو، وترجمة المستندات حتى 300 صفحة لكل مستخدم، وخدمة Interpreter حتى 60 دقيقة، قوائم مصطلحات غير محدودة، تخصيص المصطلحات وفق علامتك التجارية، إعدادات قابلة للتخصيص للفريق، واستخدام API بسعر €15 لكل 1,000,000 حرف. وأخيرًا، توفر الخطة Custom حلولًا مخصصة حسب احتياجات الشركات الكبرى، مع عدد مستخدمين وكلمات غير محدد، تكامل مع الأنظمة الحالية، دعم فني مخصص 24/7، أمان مؤسسي متقدم وامتثال للمعايير الدولية، وتطوير ميزات وفوترة مرنة بحسب متطلبات العميل.